Принц Хаоса - Страница 42


К оглавлению

42

Никто пока еще не проходил сквозь ворота — все стояли возле них, оглядываясь на дорогу, по которой продолжала двигаться основная часть процессии. Я раскланивался со знакомыми, иногда вздрагивал от ударов гонга и смотрел на темнеющее небо. Внезапно я ощутил присутствие какой-то силы рядом со мной.

— Мерлин!

И тут же я увидел Мондора, в демонском обличье, смотрящего вниз на свою затянутую в красную перчатку руку, в которой он держал мою Карту. Таким раздраженным я давно уже его не видел.

— Да? — ответил я.

Его пристальный взгляд был направлен куда-то мимо меня. Внезапно выражение его лица изменилось, нахмуренные брови разошлись, губы раздвинулись в улыбке.

— Это ты с Юртом, что ли? — спросил он.

— Ты не ошибся.

— Я не думал, что вы с ним в таких хороших отношениях, — медленно произнес он, — принимая во внимание наш последний разговор…

— Мы решили отложить наши разногласия на время похорон.

— Что ж, это, конечно, благородно, хотя и не уверен, что слишком разумно, — заметил он.

Я улыбнулся.

— Я знаю, что делаю, — заявил я.

— Вот как? — переспросил Мондор. — Но тогда почему ты возле усыпальницы, а не здесь, на Селбене?

— Но мне никто не говорил, что я должен быть на Селбене.

— Странно. Твоя мать была уверена, что и ты, и Юрт знаете о том, что вы должны находиться в основной части процессии.

Я покачал головой.

— Юрт, ты знаешь о том, что нам нужно быть в основной процессии?

— Нет, — ответил он. — С одной стороны, по идее, надо бы, но с другой, ты, наверное, слышал про черный список, — лучше нам сейчас вообще не высовываться. А кто тебе сказал?

— Мондор. Он говорит, Дара вроде бы давала нам знать об этом.

— Нет, она мне ничего не говорила.

— Ты слышал? — спросил я Мондора.

— Да. Ладно, это не имеет значения. Идите оба сюда.

Он протянул руку.

— Он хочет, чтобы мы туда пошли, — сообщил я Юрту.

— Вот черт! — произнес он, подвигаясь ближе ко мне.

Я протянул руку и сжал ею руку Мондора в тот же момент, как Юрт, подойдя вплотную ко мне, ухватился за мое плечо. Мы шагнули вперед, и со всех сторон нас окружили сверкающие ледяные стены главного зала Селбена, расположенного ниже уровня земной поверхности. Повсюду горели свечи — черные, серые, темно-зеленые, винно-красные, похожие на разноцветные сталактиты. Огненные скульптуры стояли вдоль стен, покрытых кое-где чешуйчатыми шкурами. Зал был до отказа набит представителями знатных семейств Хаоса, между которыми сновали распорядители. Особенная толчея царила возле огромного катафалка, стоящего в центре зала. Гонг зазвенел снова, и я не смог расслышать, что в этот момент сказал Мондор.

— Я говорю, Дары еще нет. Пока идите попрощайтесь, и заодно попросите Бэнкеса указать вам ваши места на время церемонии.

Мельком взглянув в сторону катафалка, я заметил стоящих неподалеку Тмера и Таббла. Тмер разговаривал с Бэнкесом, Таббл еще с кем-то, кто стоял ко мне спиной. Ужасная мысль пришла мне в голову.

— Кстати, — спросил я с деланной небрежностью, — как насчет обеспечения порядка на время похоронного шествия?

Мондор улыбнулся.

— Вполне достаточное количество охранников присутствует здесь, смешавшись с толпой, — сказал он, — и еще больше расставлено вдоль дороги, по которой двинется процессия. Кто-то из них будет наблюдать за тобой каждую минуту.

Я взглянул на Юрта, проверяя, слышал ли он это. Он кивнул.

— Спасибо.

Кляня про себя такую заботливость на чем свет стоит, я начал проталкиваться к возвышению, на котором стоял гроб; Юрт за мной. Единственное, что я мог придумать — попросить Лабиринт прислать сюда моего призрака, чтобы он остался здесь вместо меня. Но Логрус мог обнаружить присутствие чуждой ему энергии в считанные минуты. Даже если мне сейчас удастся исчезнуть незамеченным, меня наверняка будут разыскивать, — может быть, даже Логрус собственной персоной, после предварительного совещания с Дарой. А уж когда станет известной, что я пытался расстроить планы Логруса по восстановлению нарушенного баланса сил… Воды Дерьмового Ручья глубоки, а я вовсе не впадал в заблуждение, воображая себя незаменимым.

— Как же нам теперь удастся это сделать, Мерлин? — тихо спросил Юрт, когда мы встали в конец медленно движущейся цепочки.

Опять прозвенел гонг. Пламя свечей задрожало.

— Черт, даже и не знаю. Лучшее, на что я мог бы надеяться — послать кому-нибудь сообщение через Карту…

— Нельзя, — возразил он. — Твои Амберские Карты здесь не сработают. Хотя, может быть, при благоприятных условиях… Но уж, во всяком случае, не здесь и не сейчас. Слишком много помех.

Я начал соображать, с чьей помощью мне лучше всего удастся осуществить задуманное. Идеальным в этом отношении был бы Призрак. Но он сейчас, должно быть, с увлечением исследует специфические особенности пространства в Скульптурном Зале, и, по всей видимости, это займет его надолго.

— Я мог бы прямо сейчас по-быстрому сгонять туда, — предложил Юрт, — и вернуться раньше, чем кто-либо успеет заметить мое отсутствие.

— Да, но ведь тебе нужно будет встретиться с Люком или Корал. Ты уже сталкивался с ними раньше, — помнишь, в том храме, где мы сначала подрались, а потом ты утащил меч, принадлежавший отцу Люка. Так что скорее всего он, едва увидев тебя, постарается тут же прикончить, а она в лучшем случае будет звать на помощь.

Очередь слегка продвинулась.

— Значит, не годится? — спросил Юрт.

— Ни в коем разе. Ты у нас, конечно, герой, но Хендрейки тоже не лыком шиты. К тому же вряд ли Корал придет в восторг от своего избавления, если оно будет исходить от тебя.

42