— Ты это Логрусу скажи, — пробурчал я.
Мои слова, по-видимому, отрезвили его, а может, и слегка напугали. Его глаза расширились, он отвел взгляд и дернул плечом.
— Ты и в самом деле подумал, что я говорю серьезно?
— Кто тебя знает. Одно во всяком случае мне ясно.
— Что?
— То, что я не собираюсь помогать ни одной из сторон разрушить мир.
— А собираешься ты, похоже, надуть Логрус?
Я приложил палец к губам.
— Это все твоя Амберская кровь, — заявил Юрт. — Я всегда говорил, что они там все малость с приветом.
— Может, и так, — не стал возражать я.
— Твой отец мог бы ответить то же самое.
— Ты-то откуда знаешь?
— Да у нас тут любят рассказывать всякие истории из жизни Амберского королевского дома.
— А мне никто не рассказывал.
— Это из уважения.
— Конечно, я же вроде как гибрид.
— Ну да.
Я принялся натягивать сапоги.
— Что бы ты ни сделал с помощью этого нового Лабиринта, я думаю, старый будет не в особом восторге, — помолчав, сказал Юрт.
— Несомненно, — подтвердил я.
— И ты не сможешь прибегнуть к его покровительству, если тебе понадобится защита от Логруса, — продолжал он.
— Думаю, нет.
— А если они оба в тебя вцепятся, то новый против них ничего не сможет сделать.
— Ты действительно думаешь, что они смогут ради чего-то объединиться?
— Трудно сказать. Ты играешь в опасную игру. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Я тоже надеюсь, — сказал я, вставая. — Моя очередь.
Я так энергично размотал силовые линии кольца, что нам понадобился только один скачок, чтобы перенестись куда нужно.
Люк и Ринальдо оживленно беседовали. Я мог различить их только по одежде. Корвина нигде не было видно.
Оба помахали нам руками.
— Ну как дела в Хаосе? — спросил Люк.
— Хаотически, — отвечал Юрт. — Долго нас не было?
— Где-то около шести часов, — сказал Ринальдо.
— Корвин не появлялся?
— Нет, — ответил Люк. — Но Ринальдо тем временем пообщался с Лабиринтом. Тот согласен его отпустить и поддерживать его существование в дальнейшем, как только Корвин вернется.
— Почему бы в таком случае… — начал Юрт.
— Что? — спросил Ринальдо.
— Почему бы мне не остаться здесь вместо Ринальдо, пока вы будете искать эту леди со стеклянным глазом?
— С чего ты так решил?
— Потому что тогда вы сможете выполнить свою задачу гораздо быстрее, а для меня, как мне кажется, это место сейчас более безопасно, чем все остальные.
— Мне надо узнать у Лабиринта, как он к этому отнесется, — проговорил Ринальдо.
— Узнай.
Он приблизился к Лабиринту. Я всматривался в туман, надеясь, что отец вот-вот появится. Юрт изучал «шевроле», радио играло «Животных» Брюса Данлэпа.
— Если твой отец вернется и сменит меня, — произнес Юрт, — то я возвращусь на похороны и заодно извинюсь за твое отсутствие. А если ты вернешься и меня не будет, сделай то же самое, ладно?
— Ладно, — ответил я. Пряди тумана клубились как дым вокруг нас. — Если же у того из нас, кто освободится первым, найдется сообщить что-либо ценное…
— Да, — согласился он. — Я с тобой обязательно свяжусь.
— Слушай, тебе случайно не попадался мой меч там, в Хаосе?
— У меня не было времени что-то заметить.
— Когда вернешься, поищи его, ладно?
— Хорошо, — обещал Юрт.
В этот момент к нам подошел Ринальдо.
— Тебя приняли на работу, — сообщил он Юрту. — Пошли со мной. Я тебе покажу тайник с оружием и запасы продовольствия.
Когда они отошли, Люк произнес, глядя им вслед:
— Ты уж извини, но я ему по-прежнему не доверяю.
— Тебе незачем извиняться. Я и сам ему не особенно доверяю — для этого я слишком хорошо знаю его. Но сейчас у нас есть причины доверять друг другу немного больше, чем раньше.
— Вряд ли было разумно приводить его сюда, а уж тем более оставлять его один на один с Лабиринтом.
— Я уверен, что Лабиринт знает, что делает. К тому же он наверняка способен в случае чего сам защитить себя.
Люк поднял два скрещенных пальца.
— Ладно, я не возражаю, — сказал он, — тем более, что мой двойник нужен мне самому.
Когда они вернулись, из приемника внезапно раздался голос, произносящий раскатистым баритоном: «Как сообщают синоптики, погода значительно улучшилась. Дорожные условия прекрасные. Самое подходящее время для того, чтобы отправиться в путешествие!» — вслед за этим последовало соло на барабане, которое я, помнится, как-то уже слышал в исполнении Рэндома.
— Так что ты теперь, считай, при исполнении служебных обязанностей, — сказал Ринальдо Юрту и затем повернулся к нам. — Пошли?
Я окутал нас вытянутыми из кольца потоками энергии и перенес обратно в Кашфу. В сгущающихся сумерках мы стояли на верху той самой стены, откуда я вместе с Юртом совсем недавно любовался окружающим пейзажем.
— Значит, это и есть твоя столица? — спросил Ринальдо, глядя вниз на город.
— Да, — отвечал Люк, — и теперь она твоя — на время. Мерль, а как насчет того, чтобы нам попасть обратно во дворец?
— До того, как мы это сделаем, — сказал я, — мне бы хотелось, пока еще окончательно не стемнело, посмотреть на ту черную дорогу, о которой ты говорил, что по ней прибыли, а затем скрылись посланцы Хаоса.
— Это идея. Но сначала надо спуститься вниз. Вон туда.
Он указал на холмистую местность, расположенную к юго-востоку от нас. Я тут же «кольценул» нас туда, попутно изобретая новый глагол, наиболее точно передающий суть моих действий. Такова мощь Повелителей Хаоса.
Мы оказались на вершине небольшого холма и вслед за Люком стали спускаться к его подножию. Длинные черные тени упали перед нами, но это была не та абсолютная угольная чернота, которой отличаются воздушные дороги, создаваемые для путешествий при Дворе Хаоса.